Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
31 Dec

La langue étrange

Publié par Béa  - Catégories :  #Humeur

Suite à mon petit article où je me demande -et vous demande aussi- d'où peut venir la langue "mystère" trouvée sur un site tout aussi mystérieux, j'ai donc cherché, en procédant par élimination :

1) Ce n'est pas de l'Amharique (langue sémitique parlée en Ethiopie) : የሰው ፡ ልጅ ፡ ሁሉ ፡ ሲወለድ ፡ ነጻና ፡ በክብርና ፡ በመብትም ፡ እኩልነት ፡ ያለው ፡ ነው ፡ የተፈፕሮ ፡ የማስተዋልና ፡ ሕሊናው ፡ ስላለው ፡ አንዱ ፡ ሌላውን ፡ በወንድማማችነት ፡ መንፍስ ፡ መመልከት ፡ የገባዋል ።
Translitération :
Yäsäw leje hulu siwäläd näts'ana bäkəbrəna bämäbtəm əkulenät yaläw näw yätäfäpro yämastäwalenna həlinaw səlaläw andu lelawn bäwändmamačənät mänfəs mämälekät yägäbawal.

2) Ce n'est pas du Swahili (parlé dans plusieurs pays d'Afrique) :
Kifungu cha 3 - Kila mtu ana haki ya kuishi, haki ya uhuru, na haki ya kulindwa nafsi yake.
Traduction : Article 3 - Tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne.

4) Ce n'est pas du Kirundi (parlé au Burundi) :

Dipuo le Tsebo ya Batho (?)
Thuto ya tlhaho ya bathoAkhiologiEkonomiThutofatsheHisetoriDinahaMetseDipuoPolotikiSaekologiSosiologi

5) Ce n'est pas du Kiniarwanda (parlé au Rwanda) :

  • Yego = Oui.
  • Oya = Non.
  • Ndabizi = Je sais.
  • Simbizi = Je ne sais pas.
  • Ndashaka amazi = Je voudrais de l'eau.
  • Mutima = Cœur

6) Ce n'est pas du Sotho (langue du Lesotho, parlée aussi en Afrique du Sud) :

Batho bohle ba tswetswe ba lokolohile mme ba lekana ka botho le ditokelo. Ba tswetswe le monahano le letswalo mme ba tlamehile ho phedisana le ba bang ka moya wa boena.

Traduction
: Tous les hommes naissent égaux en dignité et en droits. Ils ont une raison et une conscience et devraient agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

7) Ce n'est pas du Kikongo (parlé au Congo) :
Kibuku yantete
Bantu nyonso, na mbutukulu kevwandaka na kimpwanza ya bawu, ngenda mpe baluve ya mutindu mosi. Mayela na mbanzulu je na bawu, ni yawu yina bafwana kusalasana na bumpangi.

8) Ce n'est pas du Serbe :

Sva ljudska bića rađaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i svešću i treba jedni prema drugima da postupaju u duhu bratstva.


9) Ni du Tadjik :

Tamomi odamon ozod ʙa dunyo meojand va az lihozi manzilatu huquq ʙo ham ʙaroʙarand.
(Notez que le Tadjik s'écrit à présent en arabe, mais est passé par le latin et le cyrillique).

10) Ce n'est pas non plus du Turc :

Bütün insanlar hür, haysiyet ve haklar bakımından eşit doğarlar. Akıl ve vicdana sahiptirler ve birbirlerine karşı kardeşlik zihniyeti ile hareket etmelidirler.


11) Ni du Copte :

Signe image:copte_kh_r.png et image:copte_r_m.png image:copte_r_barre.png image:copte_tsh_s.png
Se lit... cταυροc
stauros χρονοc μαρτυρων
kʰronos marturōn ψιc ν̄ϣε
pˢis ənše ϭωιc
čōis


(Sachez que l'alphabet copte est l'héritière moderne de l'egyptien, écrit auparavant avec les hiéroglyphes. Elle est devenue une langue morte au Xe siècle, mais continue d'être utilisée comme langue liturgique de l'Eglise orthodoxe copte).


12) Ce n'est pas de l'Indien :
1. Assamais (অসমীয়া ou ôxômiya — API [ɔxɔmija]) (langue officielle de l’Assam) bengalî (langue officielle du Tripura et du Bengale occidental) bodo (langue officielle de l’Assam) dogri (डोगरी ou ڈوگرى) (langue officielle du Jammu-et-Cachemire) gujarati ( ગુજરાતી)...

13) Pas du malais non plus :
"L'Indonésie est tellement immense, tellement ancienne et complexe qu'on y perd son sanscrit", est-il écrit sur le site Universalis.fr. Il y a tellement de langues parlées que je ne peux en mettre d'exemples.


14) Et pas de l'Hébreu, bien sûr :
לתרגם טקסט לא ידוע קשה. Traduction : Traduire un texte inconnu est ardu (!)

15) Du Phénicien ? Que nenni !

Le prénom Marc s’épellerait : « eau, tête, paume », la voyelle ne se notant pas :

m

r

c

eau
(mem = /m/)

tête
(resh = /r/)

paume
(kaph = /k/)


16) De l'Araméen ? Point du tout.

L'araméen contemporain



17) Du Maori, vous croyez ?
Haere mai/ Bienvenue
Haere ra / Au revoir (dit par la personne qui reste)
E noho ra / Au revoir (dit par la personne qui part)
Kia ora / Salut, bonjour, bonne chance
Tena koe / Bonjour (à une seule personne)
Tena korua/ Bonjour (à deux personnes)
Tena koutou / Bonjour (à plus de deux personnes)
Kei te pai / Très bien, merci, d'accord
Ka pai / Merci
hoa / Ami
kumara / patate douce, plat de base maori
mere / arme plate
moko / tatouage du visage


Non, les sons oa, oe, ia ne sont pas dans le texte que j'ai vu. Mais au moins vous savez à présent comment dire bonjour en maori, qui est parlé en Nouvelle Zélande par les... Maoris, bien sûr. Ce sont eux qui sont à l'origine du fameux "haka" des All Blacks !

Bon. J'arrête... Pour l'instant. Merci à Wikipedia et lycos, entre autres, pour les infos. 

NB : Comment ? Vous avez tout lu ?! Mais c'était pour rire !!!  
J'attends, ceci dit, toujours un com de quelqu'un qui pourra m'éclairer car ma recherche peut s'avérer bien longue.

Commenter cet article

Archives

À propos

Loisirs, culture, santé, bien-être, arts, science, fun, quizz, cuisine, photos... Un joyeux melting pot perso.